Asking
Only logged in members can reply and interact with the post.
Join SimilarWorlds for FREE »

Different language?

Sometimes when reading posts, I wonder if people are speaking a different language as I don't understand what the person is saying/asking. Anyone else?
It could be me, I'm old!
Top | New | Old
SUPERVlXEN · F
Being non-native English speaking person makes it more challenging to communicate with those that are. As long as we keep our replies and posts on a simple level, without much depth it's easier. However, if we want to involve ourselves in more depth on an issue it becomes more of a struggle as we're not familiar with all the facets and nuances of the English language and we might pick strange wordings out of lack of awareness thereof. I'm not saying that goes for every post or reply you'll find on the boards and in some cases the native English speaking people might even make more nonsense than we do. Lol
Tumbleweed · F
I see that all the time. There are so many people here from so many different countries and their English is broken.. but at least they make an effort to communicate so I try to understand as best I can
Subsumedpat · 36-40, M
It is not just you, so much of communication is non verbal and that does not show up in text. So easy for one person to receive a different message than you meant to send and you receive a different one than intended. Takes much more communication to get through.
Gibbon · 70-79, M
It's not just you. There are some here English is not their native language but doing the best they can. They are easy to spot.
The ones that get all of us not only speak English and do it poorly but also speak in broken thoughts that make no sense. They are clueless how they sound to the rest of us. Most ignore those posts because they don't want to be rude and tell them they are completely not understandable.
alan20 · M
I think it often is a generational thing. I tend to be the same. Or dependent on what one experiences.
Briggett · T
Here’s one of looking at is, they weren’t made for you or I. Something to consider but move on up.
@Briggett Huh? lol
DeWayfarer · 61-69, M
robbie2499 · 61-69, F
@DeWayfarer I was a very sheltered person in my young years. Yes, I sure did miss out!
DeWayfarer · 61-69, M
@robbie2499 its more complicated than this. Yet it's short...

AI generated...
Grok is a slang term that means to understand something deeply and intuitively, often to the point where it becomes a part of your identity. It was popularized by the science fiction novel "Stranger in a Strange Land" by Robert A. Heinlein.
robbie2499 · 61-69, F
@DeWayfarer I like that word and definition! Thank you for sharing it with me.
lostlissa · 36-40, F
Sometimes they use voice to type or text and it doesn't always come out correctly and they don't proofread it and it's screwed up. I see that lotta times.
robbie2499 · 61-69, F
@lostlissa I hadn't thought of voice to text. Makes sense, thank you!
helenS · 36-40, F
Please keep in mind not everyone is a native speaker of English.
If you had to express your thoughts in East Slobovonian, native East Slobovonians might complain about your poor language skills.
Thevy29 · 41-45, M
I speak the same language... It just reads weirdly since I didn't add the swear words.
KiwiBird · 36-40, F
English may not be their first language. Google translate is also very limited.
Punches · 46-50, F
@KiwiBird google translate CAN help, but more of a clarification tool than a translator because one still has to know what they are looking at.

Otherwise they might just cut and paste some ambiguous or nonsensical statement.
KiwiBird · 36-40, F
@Punches You use it on something like Te Reo Māori and you get gobbledygook....next to useless.
emmasfriend · 46-50, F
@KiwiBird
I experimented with google translate.
I asked it to translate something I had written in English (my second language) into French, my first. The result was amusing but understandable. Mostly it translated literally, therefore the meaning of some expressions or colloquialisms did not survive the translation of individual words.
However, it is better at translating a webpage or e-mail.
I'm pretty well convinced that some people are either just spewing words and not attempting to make anything remotely understandable or they're so far of the plumb line that that actually fully understanding them isn't actually an option.
IanAll · M
It’s all the abbreviations some people use
Lugwho · 61-69, M
Yes, a lot of it is gibberish
robbie2499 · 61-69, F
@Lugwho That's the right word! :)
Ja, sie schreiben sehr oft in den Fremdspachen. Es macht es unheimlich schwer und furchtbar, um alles zu verstehen!

 
Post Comment