Positive
Only logged in members can reply and interact with the post.
Join SimilarWorlds for FREE »

Bible study.

There are times I get so excited over here. You se, I have had this passion for about 4 decades now, to learn biblical greek. "Why?" You might ask. The answer is simple. Since the 1611 KJV was printed, every succeeding version has been interpreted by a varying number of editors, with varying viewpoints on how to interpret the original greek. In addition, each version of the bible that is on the market today has a different reading level. Also, the original greek language was not intended to be read fast. This requires the reader to slow down and really ponder the true meaning of the words being used.
This page is a permanent link to the reply below and its nested replies. See all post replies »
Random3838 · 36-40, M
Couldn't you say the same thing for the KJV? That it changed the translation from the bible before it?

The problem with Greek (and i agree we need to look at the greek for interpretation but also etymology) is that many greek words do not have an english translation (for example, Zikaron which has no english word for it). So it is up to the translator to choose a word that is close to it (for zikaron, many say memorial or rememberence). Or you have several different greek words that translate into one single english word ( for example love; in greek has 4 different words or kinds of love).