Creative
Only logged in members can reply and interact with the post.
Join SimilarWorlds for FREE »

Preview of me - tatsuya kitani

Al sonar la campana de apertura, subo al escenario.
始業のベルで僕は舞台に立たされる

En un tiempo y lugar fijo que es irremplazable ah
代わり映えのしない決まった時間 場所で ah

"¡Ve, pelea, no te rindas!"
「いけ たたかえ まけないで!」

“¿Será malo si lo dejo pasar?”
「せいぎはかつ まけたらわるもの?」

Mañana de adultos coloreada por los sueños de los niños
子供の夢で彩られた大人たちの朝
¿Por qué no puedo perdonarte tanto?
何故こんなにも許せない?

Acepté los últimos días.
受け入れたこれまでの日々を
Incluso se reescriben los spoilers.
ネタバラシでさえ書き換える

Se levanta el telón
幕が上がる
El mismo tema de apertura vuelve a sonar.
また同じオープニングテーマが鳴る

Comienza el hoy de armonía planificada.
予定調和の今日が始まる

Aún así, sigamos, ¿para quién?
それでも続けよう 誰のために?

Los días que transcurrieron hasta que quedé paralizado
麻痺るまでループした日々を

Salgo y lucho sin remordimientos.
はみ出して性懲りもなく足掻く

Contrariamente a tus expectativas
予想を 期待を 裏切ってしまえ

Yo en el próximo adelanto
次回予告の僕を
La mañana llega de nuevo y me veo obligado a subir al escenario.
また朝が来て僕は舞台に立たされる

En un tiempo y lugar fijo que es irremplazable ah
代わり映えのしない決まった時間 場所で ah

"¿Ve, pelea, no pierdas?"
「行け 戦え 負けないで?」

"La justicia gana. Si pierdes, ¡tú eres el malo!"
「正義は勝つ 負けたら悪者!」

Es mentira que es genial estar vivo.
生きてることが偉いなんて嘘は

No tiene sentido aquí
ここじゃあ意味をなさない
Antes de que te des cuenta, todos los días están llenos de clichés baratos.
いつの間にか毎日を安っぽいクリシェで満たして

¿Cuál es la felicidad de pretender salir de este juego?
このゲームから降りたふりでやり過ごして 何が幸福?

Este mundo existe sin razón
理由もなくこの世界は在るし

Se burlan de nosotros sin motivo
理由もなく僕らを嘲るし

Una señal de que nací y viví sin motivo
理由もなく生まれ生きたしるしを

tengo que dejarlo en algun lado
どこかに置いていかなくちゃ
Como las suelas de zapatos gastados
履き潰した靴の底のように

Nuestro futuro se desgastará a medida que avancemos.
進めば擦り減る僕らの未来

Una historia con un final a la vista
結末の見えた物語を

Para poder amarte un poco
少しは愛せるように
El mismo tema de apertura vuelve a sonar.
また同じオープニングテーマが鳴る

Comienza el hoy de armonía planificada
予定調和の今日が始まる

Aún así, sigamos, ¿para quién?
それでも続けよう 誰のために?

Los días que transcurrieron hasta que quedé paralizado
麻痺るまでループした日々を

Salgo y lucho sin remordimientos.
はみ出して性懲りもなく足掻く

Contrariamente a tus expectativas
予想を 期待を 裏切ってしまえ

Yo en el próximo adelanto
次回予告の僕を
Es hora del final
エンディングの時間が来たよ

Espero que hayas disfrutado hoy también.
今日も楽しんでくれたかな

Los mismos días volverán la próxima vez.
次回も同じ日々が来るよ

Esperamos con ansias la próxima semana también.
来週もまた乞うご期待
This comment is hidden. Show Comment

 
Post Comment