Random
Only logged in members can reply and interact with the post.
Join SimilarWorlds for FREE »

I hear people always speak about what accents they like, but when it comes to english language i think people are sleeping on the australian one!

This page is a permanent link to the reply below and its nested replies. See all post replies »
ABCDEF7 · M
I just googled, and all results tell it's the "British Accent".
popmol · 22-25, M
@ABCDEF7 that's just wrong!
ABCDEF7 · M
@popmol hmm..
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 they say we generally follow th British English but we've our own addition out of both American n British ways
Soo we've our vry own Indian English dialect


Though I'm really not good in English but yes we've it
ABCDEF7 · M
@Raaii Initially it was only British English because ruled us and also introduced English to us. But with the use of Computers and default U.S. developed auto spell correctors we get introduced to American English also.

There are many dialects and many accents in India, and people may speak different English accents. Someone from south India may speak different English accent to one speaks in Rajasthan. I remember one of my teacher from Bihar who used to speak "Bhaloo" instead of "Value". Later I learned, in may parts of Bihar, Orrisa and Bengal they speak "B" instead of "V". India is very diverse.

We definitely have a different Indian English accent, that today's popular voice over generators also support.
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 yes
though in Odisha it's still value
I never knew it
ABCDEF7 · M
@Raaii I remember one of my brother's friend from Orissa, his name was "Bidhan", while here it pronounced as "Vidhaan", meaning rule/legislation if we translate, but in spiritual actually meaning "Rule of Destiny" or "Law of Karma" or law made by nature, like used in "Vidhi ka vidhaan".
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 I really have no idea
..


We write in Odia like ବିଧିର ବିଧାନ
.

I feel so confused
ABCDEF7 · M
@Raaii How will you write it with English alphabets?
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 bidhira bidhan is also right

I see no difference here still
ABCDEF7 · M
@Raaii Bidhan > https://www.howtopronounce.com/bidhan
Vidhaan > https://www.howtopronounce.com/vidhaan

You can clearly observe the difference in dialect there.
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 do you mean vidhan?


[i][/i]actually Odia literature is very deep n authentic



We've different letters for ba, wa, bha/va
ABCDEF7 · M
@Raaii Yes, both Vidhan & Vidhaan are one, just difficult to get due to single vowel "A" in English, as opposed to two "अ" & "आ" in Devanagari/Hindi.

So do Odia have both "Bidhan" & "Vidhan" as different words with different meanings?
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 I know tht


About below
Bidhana / ବିଧାନ
In case of vidhan
If we go by letter to letter translation
ଭିଦାନ୍ has no real meaning
But in English I see they're writing like ba=bha
Oh sorry edit :
Ba= va
ABCDEF7 · M
@Raaii
https://www.google.com/search?q=vidhan+translation
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 it's ok
Google has no Odia
But विधान/ ବିଧାନ
ABCDEF7 · M
@Raaii Google translate has Odia.

Google translates ବିଧାନ to संविधान (Samvidhan) i.e. Constitution
https://translate.google.com/?sl=or&tl=hi&text=%E0%AC%AC%E0%AC%BF%E0%AC%A7%E0%AC%BE%E0%AC%A8&op=translate

But विधान (vidhaan) translates to ନିୟମ i.e. Law
https://translate.google.com/?sl=hi&tl=or&text=%E0%A4%B5%E0%A4%BF%E0%A4%A7%E0%A4%BE%E0%A4%A8%20&op=translate
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 so wrong but I can't explain really

Odia is still not really rightly included there on Google


It's ସମ୍ବିଧାନ only
ABCDEF7 · M
@Raaii Yes Google doesn't translates many thing correctly, including pure Hindi, It doesn't distinguish Hindi and Urdu. And also translates many Hindi words wrongly.
Raaii · 22-25, F
@ABCDEF7 horrible googl 🤦‍♀️