Are we talking about the same thing?
Where I used to live, in Pennsylvania, there was a strong Germanic/Dutch influence in the dialect. “Hour” was pronounced “Arr,” for example.
Leaving the office at the end of the work day, a colleague, Lydia, was walking beside me. It was a beautiful afternoon, sunny and blue-skied.
Lydia remarked positively about the weather, then said something that caught my interest.
“When I get home, my husband will have his paramour out in the driveway.”
I stopped walking. “Your husband has a paramour?”
“Sure. Doesn’t everybody?”
I made a mental note to ask my husband a few questions.
“Doesn’t that bother you?”
“Why should it?” She replied.
Bewildered, I asked, “where does he usually keep his paramour?”
“In the garage, silly.”
We started walking again, while I tried to make sense of our little talk.
After a minute or two of silence l, it came to me.
Power mower. He has a power mower.
Ohhhhh…
Leaving the office at the end of the work day, a colleague, Lydia, was walking beside me. It was a beautiful afternoon, sunny and blue-skied.
Lydia remarked positively about the weather, then said something that caught my interest.
“When I get home, my husband will have his paramour out in the driveway.”
I stopped walking. “Your husband has a paramour?”
“Sure. Doesn’t everybody?”
I made a mental note to ask my husband a few questions.
“Doesn’t that bother you?”
“Why should it?” She replied.
Bewildered, I asked, “where does he usually keep his paramour?”
“In the garage, silly.”
We started walking again, while I tried to make sense of our little talk.
After a minute or two of silence l, it came to me.
Power mower. He has a power mower.
Ohhhhh…







