This page is a permanent link to the reply below and its nested replies. See all post replies »
LeopoldBloom · M
Cwm Rhondda
Arglwydd, arwain trwy'r anialwch,
Fi, bererin gwael ei wedd,
Nad oes ynof nerth na bywyd
Fel yn gorwedd yn y bedd:
Hollalluog, Hollalluog,
Ydyw'r Un a'm cwyd i'r lan.
Ydyw'r Un a'm cwyd i'r lan
Agor y ffynhonnau melus
'N tarddu i maes o'r Graig y sydd;
Colofn dân rho'r nos i'm harwain,
A rho golofn niwl y dydd;
Rho i mi fanna, Rho i mi fanna,
Fel na bwyf yn llwfwrhau.
Fel na bwyf yn llwfwrhau.
Pan yn troedio glan Iorddonen,
Par i'm hofnau suddo i gyd;
Dwg fi drwy y tonnau geirwon
Draw i Ganaan – gartref clyd:
Mawl diderfyn. Mawl diderfyn
Fydd i'th enw byth am hyn.
Fydd i'th enw byth am hyn.
Lord, lead me through the wilderness,
Me, a pilgrim of poor appearance,
I don't have strength or life in me,
Like lying in the grave:
Omnipotent, Omnipotent
Is the one who brings me to the shore.
Is the one who brings me to the shore.
Open the sweet fountains
Flowing from the Rock that is;
Give a column of fire to lead me at night,
And give a column of fog during the day.
Give me manna. Give me manna,
So that I shall not falter.
So that I shall not falter.
When I walk the bank of the Jordan,
Cause all my fears to sink;
Take me through the roughest waves
Over to Canaan, a cosy home:
Unending praise. Unending praise
Will be to Your name for this.
Will be to Your name for this.
Arglwydd, arwain trwy'r anialwch,
Fi, bererin gwael ei wedd,
Nad oes ynof nerth na bywyd
Fel yn gorwedd yn y bedd:
Hollalluog, Hollalluog,
Ydyw'r Un a'm cwyd i'r lan.
Ydyw'r Un a'm cwyd i'r lan
Agor y ffynhonnau melus
'N tarddu i maes o'r Graig y sydd;
Colofn dân rho'r nos i'm harwain,
A rho golofn niwl y dydd;
Rho i mi fanna, Rho i mi fanna,
Fel na bwyf yn llwfwrhau.
Fel na bwyf yn llwfwrhau.
Pan yn troedio glan Iorddonen,
Par i'm hofnau suddo i gyd;
Dwg fi drwy y tonnau geirwon
Draw i Ganaan – gartref clyd:
Mawl diderfyn. Mawl diderfyn
Fydd i'th enw byth am hyn.
Fydd i'th enw byth am hyn.
Lord, lead me through the wilderness,
Me, a pilgrim of poor appearance,
I don't have strength or life in me,
Like lying in the grave:
Omnipotent, Omnipotent
Is the one who brings me to the shore.
Is the one who brings me to the shore.
Open the sweet fountains
Flowing from the Rock that is;
Give a column of fire to lead me at night,
And give a column of fog during the day.
Give me manna. Give me manna,
So that I shall not falter.
So that I shall not falter.
When I walk the bank of the Jordan,
Cause all my fears to sink;
Take me through the roughest waves
Over to Canaan, a cosy home:
Unending praise. Unending praise
Will be to Your name for this.
Will be to Your name for this.
Captain · 61-69, M
@LeopoldBloom I get it now - its the Welsh original words (I had to google that) but its a literal translation. Dare I say Iike the English version better… That’s a oops but then perhaps its like the modern version of the tune for amazing grace is better than the original version.
WelshLovely · 46-50, F
@LeopoldBloom Those aren't the Welsh lyrics commonly sung to the tune of Cwm Rhondda.