Prayers of the lost soul
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ray nar garabh kundal jab aachhat uraDh Dhi-aan liv laagaa.
O man, when you were coiled in the cradle of the womb, upside-down, you were
absorbed in meditation.
mirtak pind pad mad naa ahinis ayk agi-aan so naagaa.
You took no pride in your perishable body; night and day were all the same to you-
you lived unknowing, in the silence of the void.
tay din sammal kasat mahaa dukh ab chit aDhik pasaari-aa.
Remember the terrible pain and suffering of those days, now that you have spread
out the net of your consciousness far and wide.
garabh chhod mitar mandal aa-i-aa ta-o narhar manhu bisaari-aa.
Leaving the womb, you entered this mortal world; you have forgotten the Lord from
your mind.
fir pachhutaavhigaa moorhi-aa tooN kavan kumat bharam laagaa.
Later, you will regret and repent-you f00l! Why are you engrossed in evil-mindedness
and skepticism?
chayt raam naahee jam pur jaahigaa jan bichrai anraaDhaa.
Think of the Lord, or else you shall be led to the City of Death. Why are you
wandering around, out of control?
baal binod chind ras laagaa khin khin mohi bi-aapai.
You play like a child, craving sweets; moment by moment, you become more
entangled in emotional attachment.
ras mis mayDh amrit bikh chaakhee ta-o panch pargat santaapai.
Tasting good and bad, you eat nectar and then poison, and then the five passions
appear and torture you.
jap tap sanjam chhod sukarit mat raam naam na araaDhi-aa.
Abandoning meditation, penance and self-restraint, and the wisdom of good actions,
you do not worship and adore the Lord's Name.
uchhli-aa kaam kaal mat laagee ta-o aan sakat gal baaNDhi-aa.
You are overflowing with s3xual desire, and your intellect is stained with darkness;
you are held in the grip of Shakti's power.
tarun tayj par tari-a mukh joheh sar apsar na pachhaani-aa.
In the heat of youthful passion, you look with desire upon the faces of other men's
wives; you do not distinguish between good and evil.
unmat kaam mahaa bikh bhoolai paap punn na pachhaani-aa.
Drunk with s3xual desire and other great sins, you go astray, and do not distinguish
between vice and virtue.
sut sampat daykh ih man garbi-aa raam ridai tay kho-i-aa.
Gazing upon your children and your property, your mind is proud and arrogant; you
cast out the Lord from your heart.
avar marat maa-i-aa man tolay ta-o bhag mukh janam vigo-i-aa.
When others die, you measure your own wealth in your mind; you waste your life in
the pleasures of the mouth and s3xual organs.
pundar kays kusam tay Dha-ulay sapat paataal kee banee.
Your hair is whiter than the jasmine flower, and your voice has grown feeble, as if it
comes from the seventh underworld.
lochan sarmeh buDh bal naathee taa kaam pavas maaDhaanee.
Your eyes water, and your intellect and strength have left you; but still, your s3xual
desire churns and drives you on.
taa tay bikhai bha-ee mat paavas kaa-i-aa kamal kumlaanaa.
And so, your intellect has dried up through corruption, and the lotus flower of your
body has wilted and withered.
avgat baan chhod mitar mandal ta-o paachhai pachhutaanaa.
You have forsaken the Bani, the Word of the Immortal Lord, in this mortal world; in
the end, you shall regret and repent.
nikutee dayh daykh Dhun upjai maan karat nahee boojhai.
Gazing upon the tiny bodies of your children, love has welled up within your heart;
you are proud of them, but you do not understand.
laalach karai jeevan pad kaaran lochan kachhoo na soojhai.
You long for the dignity of a long life, but your eyes can no longer see anything.
thaakaa tayj udi-aa man pankhee ghar aaNgan na sukhaa-ee.
Your light has gone out, and the bird of your mind has flown away; you are no longer
welcome in your own home and courtyard.
baynee kahai sunhu ray bhagtahu maran mukat kin paa-ee.
Says Baynee, listen, O devotee: who has ever attained liberation after such a death?
amrit kaa-i-aa rahai sukhaalee baajee ih sansaaro.
With your nectar-like body, you live in comfort, but this world is just a passing drama.
lab lobh much koorh kamaaveh bahut uthaaveh bhaaro.
You practice greed, avarice and great falsehood, and you carry such a heavy burden.
tooN kaa-i-aa mai ruldee daykhee ji-o Dhar upar chhaaro.
O body, I have seen you blowing away like dust on the earth.
sun sun sikh hamaaree.
Listen - listen to my advice!
sukarit keetaa rahsee mayray jee-arhay bahurh na aavai vaaree.
Only the good deeds which you have done shall remain with you, O my soul. This
opportunity shall not come again!
ha-o tuDh aakhaa mayree kaa-i-aa tooN sun sikh hamaaree.
I say to you, O my body: listen to my advice!
nindaa chindaa karahi paraa-ee jhoothee laa-itbaaree.
You slander, and then praise others; you indulge in lies and gossip.
vayl paraa-ee joheh jee-arhay karahi choree buri-aaree.
You gaze upon the wives of others, O my soul; you steal and commit evil deeds.
hans chali-aa tooN pichhai rahee-ayhi chhutarh ho-ee-ah naaree.
But when the swan departs, you shall remain behind, like an abandoned woman.
tooN kaa-i-aa rahee-ah supnantar tuDh ki-aa karam kamaa-i-aa.
O body, you are living in a dream! What good deeds have you done?
kar choree mai jaa kichh lee-aa taa man bhalaa bhaa-i-aa.
When I stole something by deception, then my mind was pleased.
halat na sobhaa palat na dho-ee ahilaa janam gavaa-i-aa.
I have no honor in this world, and I shall find no shelter in the world hereafter. My life
has been lost, wasted in vain!
ha-o kharee duhaylee ho-ee baabaa naanak mayree baat na puchhai ko-ee.
I am totally miserable! O Baba Nanak, no one cares for me at all!
kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay.
Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?
agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay.
We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the
sperm. For what purpose are we created?
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray.
My own demerits cannot be counted.
kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay.
I took the form of so many plants and trees, and so many animals.
kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay.
Many times I entered the families of snakes and flying birds.
hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai.
I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I
snuck home again.
agahu daykhai pichhahu daykhai tujh tay kahaa chhapaavai.
I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You?
tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa.
I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the
cities.
lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa.
Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart.
jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray.
As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.
da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray.
Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone -
please carry me across!
jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee.
My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
jis no tooN asthir kar maaneh tay paahun do daahaa.
That which you believe to be permanent, is a guest here for only a few days.
putar kaltar garih sagal samagree sabh mithi-aa asnaahaa.
Children, wives, homes, and all possessions - attachment to all of these is false.
ray man ki-aa karahi hai haa haa.
O mind, why do you burst out laughing?
darisat daykh jaisay harichand-uree ik raam bhajan lai laahaa.
See with your eyes, that these things are only mirages. So earn the profit of
meditation on the One Lord.
jaisay bastar dayh odhaanay din do-ay chaar bhoraahaa.
It is like the clothes which you wear on your body - they wear off in a few days.
bheet oopray kaytak Dhaa-ee-ai ant orko aahaa.
How long can you run upon a wall? Ultimately, you come to its end.
jaisay ambh kund kar raakhi-o parat sinDh gal jaahaa.
It is like salt, preserved in its container; when it is put into water, it dissolves.
aavag aagi-aa paarbarahm kee uth jaasee muhat chasaahaa.
When the Order of the Supreme Lord God comes, the soul arises, and departs in an
instant.
ray man laykhai chaaleh laykhai baiseh laykhai laidaa saahaa.
O mind, your steps are numbered, your moments spent sitting are numbered, and the
breaths you are to take are numbered.
ray moorhay laahay ka-o tooN dheelaa dheelaa totay ka-o bayg Dhaa-i-aa.
O f00l, you are so slow to earn your profits, and so quick to run up losses.
sasat vakhar tooN ghinneh naahee paapee baaDhaa raynaa-i-aa.
You do not purchase the inexpensive merchandise; O sinner, you are tied to your
debts.
ganDhan vain suneh urjhaavahi naam lait alkaa-i-aa.
Listening to the evil talk, you are caught up in it, but you are hesitant to chant the
Naam, the Name of the Lord.
nind chind ka-o bahut umaahi-o boojhee ultaa-i-aa.
You are delighted by slanderous talk; your understanding is corrupt.
par Dhan par tan par tee nindaa akhaaDh khaahi harkaa-i-aa.
Others' wealth, others' wives and the slander of others - eating the uneatable, you
have gone crazy.
saach Dharam si-o ruch nahee aavai sat sunat chhohaa-i-aa.
You have not enshrined love for the True Faith of Dharma; hearing the Truth, you are
enraged.
man bairaagee ki-o na araaDhay.
O mind, O renunciate, why don't you adore Him?
kaach kothree maahi tooN bastaa sang sagal bikhai kee bi-aaDhay.
You dwell in that flimsy chamber, with all the sins of corruption.
mayree mayree karat din rain bihaavai pal khin chheejai arjaaDhay.
Crying out, "Mine, mine", your days and nights pass away; moment by moment, your
life is running out.
jaisay meethai saad lobhaa-ay jhooth DhanDh durgaaDhay.
The sweet flavors tempt you, and you are occupied by your false and filthy business.
kaam kroDh ar lobh moh ih indree ras laptaaDhay.
Your senses are beguiled by sensual pleasures of s3x, by anger, greed and emotional
attachment.
dee-ee bhavaaree purakh biDhaatai bahur bahur janmaaDhay.
The All-powerful Architect of Destiny has ordained that you shall be reincarnated over
and over again.
ja-o bha-i-o kirpaal deen dukh bhanjan ta-o gur mil sabh sukh laaDhay.
When the Destroyer of the pains of the poor becomes merciful, then, as Gurmukh,
you shall find absolute peace.
kaho naanak din rain Dhi-aava-o maar kaadhee sagal upaaDhay.
Says Nanak, meditate on the Lord, day and night, and all your sickness shall be
banished.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ray nar garabh kundal jab aachhat uraDh Dhi-aan liv laagaa.
O man, when you were coiled in the cradle of the womb, upside-down, you were
absorbed in meditation.
mirtak pind pad mad naa ahinis ayk agi-aan so naagaa.
You took no pride in your perishable body; night and day were all the same to you-
you lived unknowing, in the silence of the void.
tay din sammal kasat mahaa dukh ab chit aDhik pasaari-aa.
Remember the terrible pain and suffering of those days, now that you have spread
out the net of your consciousness far and wide.
garabh chhod mitar mandal aa-i-aa ta-o narhar manhu bisaari-aa.
Leaving the womb, you entered this mortal world; you have forgotten the Lord from
your mind.
fir pachhutaavhigaa moorhi-aa tooN kavan kumat bharam laagaa.
Later, you will regret and repent-you f00l! Why are you engrossed in evil-mindedness
and skepticism?
chayt raam naahee jam pur jaahigaa jan bichrai anraaDhaa.
Think of the Lord, or else you shall be led to the City of Death. Why are you
wandering around, out of control?
baal binod chind ras laagaa khin khin mohi bi-aapai.
You play like a child, craving sweets; moment by moment, you become more
entangled in emotional attachment.
ras mis mayDh amrit bikh chaakhee ta-o panch pargat santaapai.
Tasting good and bad, you eat nectar and then poison, and then the five passions
appear and torture you.
jap tap sanjam chhod sukarit mat raam naam na araaDhi-aa.
Abandoning meditation, penance and self-restraint, and the wisdom of good actions,
you do not worship and adore the Lord's Name.
uchhli-aa kaam kaal mat laagee ta-o aan sakat gal baaNDhi-aa.
You are overflowing with s3xual desire, and your intellect is stained with darkness;
you are held in the grip of Shakti's power.
tarun tayj par tari-a mukh joheh sar apsar na pachhaani-aa.
In the heat of youthful passion, you look with desire upon the faces of other men's
wives; you do not distinguish between good and evil.
unmat kaam mahaa bikh bhoolai paap punn na pachhaani-aa.
Drunk with s3xual desire and other great sins, you go astray, and do not distinguish
between vice and virtue.
sut sampat daykh ih man garbi-aa raam ridai tay kho-i-aa.
Gazing upon your children and your property, your mind is proud and arrogant; you
cast out the Lord from your heart.
avar marat maa-i-aa man tolay ta-o bhag mukh janam vigo-i-aa.
When others die, you measure your own wealth in your mind; you waste your life in
the pleasures of the mouth and s3xual organs.
pundar kays kusam tay Dha-ulay sapat paataal kee banee.
Your hair is whiter than the jasmine flower, and your voice has grown feeble, as if it
comes from the seventh underworld.
lochan sarmeh buDh bal naathee taa kaam pavas maaDhaanee.
Your eyes water, and your intellect and strength have left you; but still, your s3xual
desire churns and drives you on.
taa tay bikhai bha-ee mat paavas kaa-i-aa kamal kumlaanaa.
And so, your intellect has dried up through corruption, and the lotus flower of your
body has wilted and withered.
avgat baan chhod mitar mandal ta-o paachhai pachhutaanaa.
You have forsaken the Bani, the Word of the Immortal Lord, in this mortal world; in
the end, you shall regret and repent.
nikutee dayh daykh Dhun upjai maan karat nahee boojhai.
Gazing upon the tiny bodies of your children, love has welled up within your heart;
you are proud of them, but you do not understand.
laalach karai jeevan pad kaaran lochan kachhoo na soojhai.
You long for the dignity of a long life, but your eyes can no longer see anything.
thaakaa tayj udi-aa man pankhee ghar aaNgan na sukhaa-ee.
Your light has gone out, and the bird of your mind has flown away; you are no longer
welcome in your own home and courtyard.
baynee kahai sunhu ray bhagtahu maran mukat kin paa-ee.
Says Baynee, listen, O devotee: who has ever attained liberation after such a death?
amrit kaa-i-aa rahai sukhaalee baajee ih sansaaro.
With your nectar-like body, you live in comfort, but this world is just a passing drama.
lab lobh much koorh kamaaveh bahut uthaaveh bhaaro.
You practice greed, avarice and great falsehood, and you carry such a heavy burden.
tooN kaa-i-aa mai ruldee daykhee ji-o Dhar upar chhaaro.
O body, I have seen you blowing away like dust on the earth.
sun sun sikh hamaaree.
Listen - listen to my advice!
sukarit keetaa rahsee mayray jee-arhay bahurh na aavai vaaree.
Only the good deeds which you have done shall remain with you, O my soul. This
opportunity shall not come again!
ha-o tuDh aakhaa mayree kaa-i-aa tooN sun sikh hamaaree.
I say to you, O my body: listen to my advice!
nindaa chindaa karahi paraa-ee jhoothee laa-itbaaree.
You slander, and then praise others; you indulge in lies and gossip.
vayl paraa-ee joheh jee-arhay karahi choree buri-aaree.
You gaze upon the wives of others, O my soul; you steal and commit evil deeds.
hans chali-aa tooN pichhai rahee-ayhi chhutarh ho-ee-ah naaree.
But when the swan departs, you shall remain behind, like an abandoned woman.
tooN kaa-i-aa rahee-ah supnantar tuDh ki-aa karam kamaa-i-aa.
O body, you are living in a dream! What good deeds have you done?
kar choree mai jaa kichh lee-aa taa man bhalaa bhaa-i-aa.
When I stole something by deception, then my mind was pleased.
halat na sobhaa palat na dho-ee ahilaa janam gavaa-i-aa.
I have no honor in this world, and I shall find no shelter in the world hereafter. My life
has been lost, wasted in vain!
ha-o kharee duhaylee ho-ee baabaa naanak mayree baat na puchhai ko-ee.
I am totally miserable! O Baba Nanak, no one cares for me at all!
kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay.
Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?
agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay.
We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the
sperm. For what purpose are we created?
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray.
My own demerits cannot be counted.
kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay.
I took the form of so many plants and trees, and so many animals.
kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay.
Many times I entered the families of snakes and flying birds.
hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai.
I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I
snuck home again.
agahu daykhai pichhahu daykhai tujh tay kahaa chhapaavai.
I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You?
tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa.
I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the
cities.
lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa.
Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart.
jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray.
As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.
da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray.
Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone -
please carry me across!
jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee.
My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
jis no tooN asthir kar maaneh tay paahun do daahaa.
That which you believe to be permanent, is a guest here for only a few days.
putar kaltar garih sagal samagree sabh mithi-aa asnaahaa.
Children, wives, homes, and all possessions - attachment to all of these is false.
ray man ki-aa karahi hai haa haa.
O mind, why do you burst out laughing?
darisat daykh jaisay harichand-uree ik raam bhajan lai laahaa.
See with your eyes, that these things are only mirages. So earn the profit of
meditation on the One Lord.
jaisay bastar dayh odhaanay din do-ay chaar bhoraahaa.
It is like the clothes which you wear on your body - they wear off in a few days.
bheet oopray kaytak Dhaa-ee-ai ant orko aahaa.
How long can you run upon a wall? Ultimately, you come to its end.
jaisay ambh kund kar raakhi-o parat sinDh gal jaahaa.
It is like salt, preserved in its container; when it is put into water, it dissolves.
aavag aagi-aa paarbarahm kee uth jaasee muhat chasaahaa.
When the Order of the Supreme Lord God comes, the soul arises, and departs in an
instant.
ray man laykhai chaaleh laykhai baiseh laykhai laidaa saahaa.
O mind, your steps are numbered, your moments spent sitting are numbered, and the
breaths you are to take are numbered.
ray moorhay laahay ka-o tooN dheelaa dheelaa totay ka-o bayg Dhaa-i-aa.
O f00l, you are so slow to earn your profits, and so quick to run up losses.
sasat vakhar tooN ghinneh naahee paapee baaDhaa raynaa-i-aa.
You do not purchase the inexpensive merchandise; O sinner, you are tied to your
debts.
ganDhan vain suneh urjhaavahi naam lait alkaa-i-aa.
Listening to the evil talk, you are caught up in it, but you are hesitant to chant the
Naam, the Name of the Lord.
nind chind ka-o bahut umaahi-o boojhee ultaa-i-aa.
You are delighted by slanderous talk; your understanding is corrupt.
par Dhan par tan par tee nindaa akhaaDh khaahi harkaa-i-aa.
Others' wealth, others' wives and the slander of others - eating the uneatable, you
have gone crazy.
saach Dharam si-o ruch nahee aavai sat sunat chhohaa-i-aa.
You have not enshrined love for the True Faith of Dharma; hearing the Truth, you are
enraged.
man bairaagee ki-o na araaDhay.
O mind, O renunciate, why don't you adore Him?
kaach kothree maahi tooN bastaa sang sagal bikhai kee bi-aaDhay.
You dwell in that flimsy chamber, with all the sins of corruption.
mayree mayree karat din rain bihaavai pal khin chheejai arjaaDhay.
Crying out, "Mine, mine", your days and nights pass away; moment by moment, your
life is running out.
jaisay meethai saad lobhaa-ay jhooth DhanDh durgaaDhay.
The sweet flavors tempt you, and you are occupied by your false and filthy business.
kaam kroDh ar lobh moh ih indree ras laptaaDhay.
Your senses are beguiled by sensual pleasures of s3x, by anger, greed and emotional
attachment.
dee-ee bhavaaree purakh biDhaatai bahur bahur janmaaDhay.
The All-powerful Architect of Destiny has ordained that you shall be reincarnated over
and over again.
ja-o bha-i-o kirpaal deen dukh bhanjan ta-o gur mil sabh sukh laaDhay.
When the Destroyer of the pains of the poor becomes merciful, then, as Gurmukh,
you shall find absolute peace.
kaho naanak din rain Dhi-aava-o maar kaadhee sagal upaaDhay.
Says Nanak, meditate on the Lord, day and night, and all your sickness shall be
banished.