I Love Words
I got news from Melaka clan association that they have no records of my Grampa when he was there in 1940. Hence the identity of this mysterious Melakan Nonya lady whom some say was my maternal grandmother would never be known. This is in memory of her.
[media=https://youtube.com/watch?v=_r7olvQYiuA]
The rest of the song:
谁带我寻获幸福的模 shéi dài wǒ xún huò xìng fú de mó
却自己谜中困锁 què zì jǐ mí zhōng kǔn suǒ
谁为我留下缱绻的天涯 shéi wéi wǒ liú xià qiǎn quǎn de tiān yá
信物是抹晚霞 xìn wù shì mǒ wǎn xiá
Chorus:
思念如燕它飞舞舌尖 sī niàn rú yān tā fēi wǔ shé jiān
若是真爱配尝几分苦甜 ruò shì zhēn ài pèi cháng jī fēn kǔ tián
意念婆娑时间里推磨 yì niàn pó suō shí jiān lǐ tuī mó
追随到何处才结果 zhuī suí dào hé chǔ cái jié guǒ
燕如针线在青空缝编 yān rú zhēn xiàn zài qīng kōng féng biān
几幅女红将以泪缀点 jī fú nǚ hóng jiāng yǐ lèi cui diǎn
誓言斑驳情雾只是经过 shì yán bān bó qíng wù zhǐ shì jīng guò
风雨中且让我盈步婀娜 fēng yǔ zhōng qiě ràng wǒ yíng bù ē nuó
Who would lead me to find happiness, yet
allowing himself to be trapped in the process
Who left for me such deep attachment?
Using the bypassing sunset glow as a token of pledge.
Chorus
My Yearning are liken to the swallow as it dance at the tip of the tongue
Only true love is worthy of such a bittersweet taste
My thoughts are dancing, within the grinding of time
How long before a result appears?
The Swallow is sewing through the clear sky like a needle
After its completed, it will be decorated with tears of the lady
Your pledge is blurred while the fog is only passing
Allow me to pass through gracefully in the midst of this storm.
[media=https://youtube.com/watch?v=_r7olvQYiuA]
The rest of the song:
谁带我寻获幸福的模 shéi dài wǒ xún huò xìng fú de mó
却自己谜中困锁 què zì jǐ mí zhōng kǔn suǒ
谁为我留下缱绻的天涯 shéi wéi wǒ liú xià qiǎn quǎn de tiān yá
信物是抹晚霞 xìn wù shì mǒ wǎn xiá
Chorus:
思念如燕它飞舞舌尖 sī niàn rú yān tā fēi wǔ shé jiān
若是真爱配尝几分苦甜 ruò shì zhēn ài pèi cháng jī fēn kǔ tián
意念婆娑时间里推磨 yì niàn pó suō shí jiān lǐ tuī mó
追随到何处才结果 zhuī suí dào hé chǔ cái jié guǒ
燕如针线在青空缝编 yān rú zhēn xiàn zài qīng kōng féng biān
几幅女红将以泪缀点 jī fú nǚ hóng jiāng yǐ lèi cui diǎn
誓言斑驳情雾只是经过 shì yán bān bó qíng wù zhǐ shì jīng guò
风雨中且让我盈步婀娜 fēng yǔ zhōng qiě ràng wǒ yíng bù ē nuó
Who would lead me to find happiness, yet
allowing himself to be trapped in the process
Who left for me such deep attachment?
Using the bypassing sunset glow as a token of pledge.
Chorus
My Yearning are liken to the swallow as it dance at the tip of the tongue
Only true love is worthy of such a bittersweet taste
My thoughts are dancing, within the grinding of time
How long before a result appears?
The Swallow is sewing through the clear sky like a needle
After its completed, it will be decorated with tears of the lady
Your pledge is blurred while the fog is only passing
Allow me to pass through gracefully in the midst of this storm.