Asking
Only logged in members can reply and interact with the post.
Join SimilarWorlds for FREE »

Tell me a good poem you love.

This page is a permanent link to the reply below and its nested replies. See all post replies »
ABCDEF7 · M
I prefer poems in my native language. Although I have written poem in English too.
Casheyane · 31-35, F
@ABCDEF7 Share some? In English translation pls haha
ABCDEF7 · M
@Casheyane I have one poem here on SW that I wrote in English.
https://similarworlds.com/poetry/i-write/3257226-I-Wrote-a-Poem-When-we-first-met-online-we-had-no-clue-Whats

I think, it may lose few of its essence when it is translated from Hindi to English as there may not be exact translation of few words in their true essence, and the rhythm is certainly lost. I am sharing one popular poem translated by AI. In this 3rd part of Rashmirathi the poet describes the scene when the Lord Krishna went to Duryodhan(greedy, egoistic and lustful) as a messenger of Pandavas with proposal of peace in order to avert the epic war of Mahabharata between good(Pandavas) and evil(Kauravas). Duryodhan was the leader and eldest sibling of Kauravas.


Rashmirathi:(Rider of the chariot of light)
Rashmi: Ray of light
Rathi: One who rides a chariot (not the charioteer)
written by Ramdhari Singh Dinkar in 1952.

Below is the video that will help you know how it sounds like, it is one way of reading it.
www.youtube.com/watch?v=juwrOKPVj5Y&t=37s


Rashmirathi: Translated by AI

For years, wandering in the forest,
Kissing the obstacles,
Enduring the sun, rain, and stones,
The Pandavas came, blossoming anew.

Fortune does not smile every day,
Let’s see what happens next.

To show the path of friendship,
To bring everyone to the right path,
To explain to Duryodhana,
To save from terrible destruction.

God came to Hastinapur,
Bringing the message of the Pandavas.

If there is justice, then give half,
But if there are obstacles in this,
Then just give five villages,
Keep all your land intact.

We will eat happily there,
But we won’t raise a burden on our kin.

Duryodhana could not even give that,
Could not accept the blessings of society,
He went to bind Hari,
Attempting to achieve the impossible.

When destruction envelops humanity,
First, wisdom dies.

Hari unleashed a terrifying roar,
Expanded His form,
The mighty trembled,
God spoke in anger.

** At that time Lord Krishna expands his body to his divine and magnificent form. **

“Now bind me with chains,
Yes, yes, Duryodhana, bind me!”

Look, the sky is within me,
Look, the wind is within me,
All the universe dwells in me,
The entire world resides within me.

Immortality blooms within me,
Destruction swings within me.

The rising sun shines on my forehead,
The vast earth is my chest,
The circumference of my arms is bound,
The peaks of Meru are my crown.

The shining stars and planets emerge,
All are within my mouth.

If you have sight, behold the vastness,
See the entire universe within me,
All beings, the world, the perishable and the eternal,
Mortal humans, the immortal essence.

Hundreds of suns, hundreds of moons,
Hundreds of rivers, hundreds of oceans.

Hundreds of Brahmas, Vishnus, and Mahesh,
Hundreds of water deities, and wealth-givers,
Hundreds of Rudras, hundreds of Kaal,
Hundreds of guardians of the world.

Bind them with chains,
Yes, yes, Duryodhana, bind them!

See the earth, the unyielding depths,
Witness the past and future,
Behold the beginning of the universe,
Behold the battlefield of Mahabharata.

The earth is filled with the dead,
Where do you see yourself in this?

Look at the web of the sky,
See the depths beneath your feet,
In my fist lies all time,
Behold my terrifying form.

All life is born from me,
Then returns to me.

The tongue ignites fierce flames,
Breath gives birth to life,
Wherever my gaze falls,
Creation begins to smile;

When I close my eyes, death and destruction reign.
You have come to bind me;

What chains have you brought?
If you wish to bind me,
First, bind the infinite sky.
He who cannot bind the infinite,
How can he bind me?

You did not heed the words of wisdom,
Failed to recognize the value of friendship.

Now I too shall depart,
I announce my final resolve.
No more entreaties; there will be a battle,
Life will triumph, or death will ensue.

The stars will clash,
Fires will rain upon the earth,
The hood of Seshnag will tremble,
The mouth of destruction will open.

Duryodhana, the battle will be of such magnitude,
It will never be seen again.

Brother will fight brother,
Poisonous arrows will be unleashed,
The wicked will revel in their moments,
Humanity will burst forth in fortune,
While the wolves will feast on the spoils.

In the end, you will be adorned,
But you will be the harbinger of violence.

The assembly was silent, all were afraid,
They were quiet or unconscious,
Only two men were not daunted,
Dhritarashtra and Vidur rejoiced.

With joined hands, they called out joyfully,
“Hail! Hail!”