Speed of Collapse.
[media=https://youtu.be/7jiQ1QpNSkA]
Acelera el Colapso
Speed the Collapse
Desde donde vinimos
All the way from where we came
Construimos una mansión en un día
Built a mansion in a day
Relámpagos distantes, truenos retumbantes
Distant lightening, thunder claps
Observamos cómo colapsaba la casa de nuestro vecino
Watched our neighbor's house collapse
Miramos hacia otro lado
Looked the other way
Y luego la tormenta estaba encima
And then the storm was overhead
Todos los océanos hirvieron y los ríos sangraron
All the oceans boiled and rivers bled
Subastamos nuestros recuerdos
We auctioned off our memories
En ausencia de una brisa
In the absence of a breeze
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Alejado soy atraído hacia
Pushed away I'm pulled toward
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
Cada advertencia que ignoramos
Every warning we ignored
A la deriva desde costas lejanas
Drifting in from distant shores
El viento presenta un cambio de rumbo
The wind presents a change of course
Un segundo ajuste de cuentas de algún tipo
A second reckoning of sorts
Estábamos desperdiciados esperando por
We were wasted waiting for
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
El destino no me falle ahora
Fate don't fail me now
Y cuando los días que siguieron pasaron
And when the days that followed past
En otra mansión construida para perdurar
In another mansion built to last
Desde nuestras ventanas podíamos ver
From our windows we could see
Solo posibilidades en el camino de ida y vuelta
Only possibilities down the road and back
Pero luego la tormenta regresó por más
But then the storm returned for more
En un bajón de puertas giratorias
In A comedown of revolving doors
Subastamos nuestros recuerdos
We auctioned off our memories
En ausencia de una brisa
In the absence of a breeze
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Alejado soy atraído hacia
Pushed away I'm pulled toward
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
Cada advertencia que ignoramos
Every warning we ignored
A la deriva desde costas lejanas
Drifting in from distant shores
El viento presenta un cambio de rumbo
The wind presents a change of course
Un segundo ajuste de cuentas de algún tipo
A second reckoning of sorts
Estábamos desperdiciados esperando por
We were wasted waiting for
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
El destino no me falle ahora
Fate don't fail me now
Acelera el Colapso
Speed the Collapse
Desde donde vinimos
All the way from where we came
Construimos una mansión en un día
Built a mansion in a day
Relámpagos distantes, truenos retumbantes
Distant lightening, thunder claps
Observamos cómo colapsaba la casa de nuestro vecino
Watched our neighbor's house collapse
Miramos hacia otro lado
Looked the other way
Y luego la tormenta estaba encima
And then the storm was overhead
Todos los océanos hirvieron y los ríos sangraron
All the oceans boiled and rivers bled
Subastamos nuestros recuerdos
We auctioned off our memories
En ausencia de una brisa
In the absence of a breeze
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Alejado soy atraído hacia
Pushed away I'm pulled toward
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
Cada advertencia que ignoramos
Every warning we ignored
A la deriva desde costas lejanas
Drifting in from distant shores
El viento presenta un cambio de rumbo
The wind presents a change of course
Un segundo ajuste de cuentas de algún tipo
A second reckoning of sorts
Estábamos desperdiciados esperando por
We were wasted waiting for
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
El destino no me falle ahora
Fate don't fail me now
Y cuando los días que siguieron pasaron
And when the days that followed past
En otra mansión construida para perdurar
In another mansion built to last
Desde nuestras ventanas podíamos ver
From our windows we could see
Solo posibilidades en el camino de ida y vuelta
Only possibilities down the road and back
Pero luego la tormenta regresó por más
But then the storm returned for more
En un bajón de puertas giratorias
In A comedown of revolving doors
Subastamos nuestros recuerdos
We auctioned off our memories
En ausencia de una brisa
In the absence of a breeze
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Dispersa lo que queda
Scatter what remains
Alejado soy atraído hacia
Pushed away I'm pulled toward
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
Cada advertencia que ignoramos
Every warning we ignored
A la deriva desde costas lejanas
Drifting in from distant shores
El viento presenta un cambio de rumbo
The wind presents a change of course
Un segundo ajuste de cuentas de algún tipo
A second reckoning of sorts
Estábamos desperdiciados esperando por
We were wasted waiting for
Un bajón de puertas giratorias
A comedown of revolving doors
El destino no me falle ahora
Fate don't fail me now