Fun
Only logged in members can reply and interact with the post.
Join SimilarWorlds for FREE »

Aki nem dolgozik, ne is egyék!

Literal Translation: Those who do not work should not eat.
English Equivalent: He who does not work, shall not eat either.
Meaning:
You have to work for the prize. If you didn’t do anything to earn it, you don’t deserve it.

Usage:
This one is very simple. It’s quite popular among Hungarian mothers, who say this to their children when they haven’t done their chores—or anything at all, to be fair—but still come down to have lunch as though they “deserve it.” But it’s only said as a joke, of course.

Obviously in parts of Europe where the invaders take and are seeking to destroy the people and their communities with violence, who don’t have jobs of work it is an apt philosophy.
ChipmunkErnie · 70-79, M
Provided they have the ability to work -- I'm really not into starving the feeble, handicapped, etc.

 
Post Comment