Wycliffe Bible Translator Highlights May- July 2026
1. We are reminded about the importance of having a Bible in one's language- so people can sit under faithful Bible teaching, grow and make Christ known.
2. We learn of a man who oversees a church planting mission in a war torn nation.
His story starts at 10 years old when his mum knew troops were coming to his village, his mum kissed him goodbye and made him flee. After running for four days, he was living on the streets but survived by God's grace.
His ministry now provides practical help to people with food and water and he is helping a translation team, most of the translation is done in churches in refugee camps!
3. A Wycliffe Bible supporter, David Steinegger shares his experience- he got saved reading the gospel of John in the Dublin mountains.
Ironically from David we learn that Bible translation is even beneficial to wealthy priveleged countries like Luxembourg, as a citizen said to him "God is speaking my language".
David has since had the privilege of visiting translation programmes in Africa and sitting in services where the Bible is read in a native language for the very first time- what a blessing!
On a final note from David's story, we learn it is never too late to come to Christ as his father in law came to Christ at the age of 89!
4. We are reminded from a Bible translator in Asia of the challenges of translating- there are anti Christian forces at work and we are reminded to pray and that our prayers encourage them.
We have a reminder of patience from him as he says that God knows the path ahead, even when progress is slow- this can be a reminder for all aspects of life.
2. We learn of a man who oversees a church planting mission in a war torn nation.
His story starts at 10 years old when his mum knew troops were coming to his village, his mum kissed him goodbye and made him flee. After running for four days, he was living on the streets but survived by God's grace.
His ministry now provides practical help to people with food and water and he is helping a translation team, most of the translation is done in churches in refugee camps!
3. A Wycliffe Bible supporter, David Steinegger shares his experience- he got saved reading the gospel of John in the Dublin mountains.
Ironically from David we learn that Bible translation is even beneficial to wealthy priveleged countries like Luxembourg, as a citizen said to him "God is speaking my language".
David has since had the privilege of visiting translation programmes in Africa and sitting in services where the Bible is read in a native language for the very first time- what a blessing!
On a final note from David's story, we learn it is never too late to come to Christ as his father in law came to Christ at the age of 89!
4. We are reminded from a Bible translator in Asia of the challenges of translating- there are anti Christian forces at work and we are reminded to pray and that our prayers encourage them.
We have a reminder of patience from him as he says that God knows the path ahead, even when progress is slow- this can be a reminder for all aspects of life.



