31-35, M
ᵀʰᵉ ˢᵘᶰ ᴿᵒᵒˢᵗᵉʳ ᵒᶠ ᴴᵃᶤʳʸ ᴴᵉᵃᵈ
About Me About Me NotesAbout Me
[med]Versión Contemporɑ́neɑ[/med]
Nombre: 幸运 壮 (Apellido: Xìngyùn Primer Nombre: Zhuáng)
País de Origen: China
Ubicación: Chinatown, Miami, Florida (Estados Unidos)
Ocupación: Boxeador
V̶e̶r̶d̶a̶d̶e̶r̶a̶ ̶o̶c̶u̶p̶a̶c̶i̶ó̶n̶:̶ ̶L̶i̶m̶p̶i̶a̶n̶d̶o̶ ̶l̶a̶ ̶b̶a̶s̶u̶r̶a̶ ̶p̶a̶r̶a̶ ̶l̶a̶ ̶T̶r̶í̶a̶d̶a̶
Edad: 29 años. (Año 1993)
Aspecto físico: Alto, delgado, piel de una clara tonalidad aperlada, una cabellera rojiza larga sobresale, peinada hacia atrás, junto a dos ojos de un tono carmín, lleva toda clase de vestimentas casuales para cada circunstancia, aunque cuando se dedica al trabajo utiliza un pantalón de boxeo blanco con rojo, guantes de color escarlata con líneas blancas.
C̶u̶a̶n̶d̶o̶ ̶h̶a̶c̶e̶ ̶s̶u̶ ̶o̶t̶r̶o̶ ̶t̶r̶a̶b̶a̶j̶o̶ ̶l̶l̶e̶v̶a̶ ̶u̶n̶ ̶d̶i̶s̶f̶r̶a̶z̶,̶ ̶a̶ ̶v̶e̶c̶e̶s̶ ̶a̶d̶o̶r̶n̶a̶d̶o̶ ̶p̶o̶r̶ ̶u̶n̶a̶ ̶m̶á̶s̶c̶a̶r̶a̶ ̶d̶e̶ ̶l̶á̶t̶e̶x̶ ̶d̶e̶ ̶u̶n̶ ̶g̶a̶l̶l̶o̶.̶
Personalidad: Serio, testarudo, directo y de fuertes decisiones, Zhuáng critica al instante aquello con lo que no está de acuerdo. Aunque prefiere trabajar en solitario, al trabajar en equipo es sumamente lógico, Zhuáng considera su familia lo más preciado, lo considera un paraíso por el que podría darlo todo para protegerlo. No importa qué tan difícil sea un obstáculo, si algo se interpone en su camino, es capaz de mostrar su lado más feroz.
Si se le logra hacer enojar puede llegar a ser aterrador, lo que lo puede hacer entrar en discusiones con facilidad.
Historia: A la temprana edad de 18 años, Zhuáng se unió a la armada de su patria, destacó al frente como unidad de infantería básica, se le consideraba una bestia en el manejo de armas blancas y en el combate desarmado. Aunque su record personal en el ejército chino se encuentra adornado de altibajos tanto por discusiones internas con superiores y otros compañeros, si hay algo en lo que destacó es en siempre llevar el trabajo a cabo. Zhuáng perdió la oportunidad de ser condecorado tras una importante misión de reconocimiento en India, cuando tras ver el maltrato hacia una persona inocente, no pudo resistir en darle una merecida paliza a su agresor, sin embargo, el sujeto era una persona de alta importancia en el aspecto sociopolítico de su nación.
Por razones un tanto obvias, omite el tema a más no poder, pero gracias a unos contactos internos logró unirse a la Triada y escapar a América, asegurando con ello la seguridad de sus más cercanos y empezando una nueva vida en el Oeste, ahora como un soldado para su nación, pero de manera más discreta.
Si bien de día es un boxeador y a veces toma simples trabajos de turno en el Barrio Chino de Miami, solo Zhuáng y sus empleadores saben por qué realmente está ahí. Si el llamado llega, debe cumplir la orden y barrer el suelo con aquellos que se opongan a los intereses de lo que su organización representa.
[med]
Vidɑ Pɑsɑdɑ / Versión Antiguɑ
(昴日星官 (Maori Xingguan); Significado literal: 'El gallo solar de cabeza peluda') es una deidad en las creencias espirituales tradicionales chinas. Se considera que Maori es una de las 28 mansiones, que son constelaciones chinas. Estas constelaciones son las mismas que se estudian en la astrología occidental.
Maori Xingguan se originó a partir del antiguo culto chino a las constelaciones, una práctica espiritual que combina la mitología y la astronomía chinas. Maori Xingguan aparece en la mitología y la literatura chinas, especialmente en las novelas Journey to the West y Fengshen Yanyi.
Fengshen Yanyi
En Fengshen Yanyi, Maori Xingguan, originalmente llamado Huang Cang, fue el primer gallo gigante del mundo. Después de miles de años de cultivo, se decía que este gallo finalmente se volvió inmortal por procesos espirituales. Más tarde fue aceptado por el maestro celestial Tongtian Jiaozhu como discípulo y se convirtió en el favorito de Tongtian. En la Batalla de los Diez Mil Inmortales, Chanjiao lo mató. Después de su muerte, Jiang Ziya lo deificó como el Gallo Sol de la Cabeza Peluda, una de las veintiocho estrellas.
Viaje al Oeste
En la clásica novela china 西遊記 /Xī Yóu Ji (‘Viaje al Oeste’/ ‘Journey to the West’), se representa a Maaori como un dios estelar que toma la forma original de un gallo gigante, de seis o siete pies de altura. Vive en el Palacio de Guangming (Palacio de la Luz) ubicado en el Cielo. Es hijo del bodhisattva Pilanpo.
Tang Sanzang es capturada por la poderosa demonio escorpión y llevada de regreso a su guarida, donde intenta seducir a Tang Sanzang para que se case con ella. Sun Wukong y Zhu Bajie pelean con el escorpión, pero su picadura venenosa los detiene. Vuelven al día siguiente. Sun Wukong intenta derrotar al demonio escorpión, pero vuelve a fallar.
Sun Wukong suplica al bodhisattva Guanyin ayuda adicional. Guanyin explica que en el origen del escorpión, el escorpión escuchó al Buda recitar las escrituras en el Templo Leiyin (雷音寺) y lo picó con el aguijón venenoso en su cola cuando él la apartó. El Buda sufrió el dolor de la picadura e instruyó a sus seguidores para que le trajeran el escorpión, pero ella ya había huido.
Guanyin luego recomienda a Sun Wukong que busque ayuda de Maori Xingguan. Sun Wukong y Maori Xingguan, junto con Zhu Bajie, sacan al escorpión de la cueva. El escorpión finalmente es asesinado por Maori Xingguan, quien se transforma en un gallo gigante con dos crestas. Mucha gente dice que es porque su cuerpo es un gallo, y sus oponentes son escorpiones y ciempiés, fácilmente podría derrotar a la demonio escorpión.
Eʟ Sɪɢɴᴏ Zᴏᴅɪᴀᴄᴀʟ ᴄʜɪɴᴏ ᴅᴇʟ Gᴀʟʟᴏ
Además de ser el décimo signo del zodíaco chino (popular en el año del Gallo 2017), el gallo simboliza siete cosas en China.
[med]7 cosas que simbolizan los gallos en China:
[/med]
1. Puntualidad y Honestidad
En la cultura tradicional china, el significado simbólico más obvio del gallo era la puntualidad y la honestidad. En la antigüedad, a pesar de que se podía calcular el tiempo aproximadamente con algunos temporizadores simples, no había una herramienta como un despertador para ayudar a las personas para despertarse por la mañana.
La gente podía escuchar el canto de los gallos cada amanecer. Así, el canto del gallo se tomó como señal del comienzo de un nuevo día.
2. Valentía y Competitividad
Lo segundo que simbolizan los gallos es la valentía y la competitividad. Esto se origina a partir de los gallos de pelea. La lucha está en la sangre de los gallos. Es común ver a dos de ellos peleándose entre sí. Para preparar las feroces peleas, los criadores alimentan a sus gallos de pelea con una dieta especial. Mucha gente aprende acerca de la valentía y competitividad de las luchas heroicas de los gallos.
3. Santidad
En tercer lugar, se dice que los gallos simbolizan a los cazadores de fantasmas. En las historias populares del folclor chino, todos los fantasmas se asustan con el canto del gallo. Los fantasmas solo pueden aparecer de noche, pero el canto del gallo significa que se acerca el día, poseen un temor natural al canto del gallo debido a que pierden su poder al amanecer.
El origen de esta creencia fue muy temprano en la historia de China. Las personas que viven en los tramos inferiores del río Yangtze pegan una imagen de un gallo en la puerta cada Festival de Primavera. Creen que esto disuade a todos los fantasmas de aparecer.
Las personas mayores enseñan a los niños a imitar el canto del gallo. Luego se les dice a los niños que, si alguna vez se encuentran con un fantasma, deben cantar como un gallo para asustar al fantasma.
4. El Dios Sol
En cuarto lugar, el gallo simboliza al Dios Sol. Los antiguos chinos pensaban que los gallos representaban al sol, ya que cantaban todos los días cuando salía el sol.
Por eso creían que los gallos tenían una especie de poder divino. En la antigüedad, muchos chinos usaban el gallo y su sangre para adorar a los dioses y proteger a las personas contra el mal.
En el período anterior a Qin (2100 a. C. - 221 a. C.), había muchas actividades rituales que involucraban el sacrificio de gallos para honrar a los dioses. Hoy en día, esta costumbre todavía prevalece en muchas regiones de China.
5. Suerte
Lo quinto que simbolizan los gallos es la suerte. La palabra "gallo" (鸡, jī) en chino tiene una pronunciación similar a la de "suerte" (吉,jí).
Se cree que antes de ser domesticado por las personas, el gallo pertenecía a la misma familia que el fénix.
Los gallos son hermosos, con cresta roja, plumas de colores y cola dorada. Entonces, al principio, la gente los llamaba ji (吉, que significa suerte) y creían que este animal traería suerte a la gente como el fénix.
6. Normalidad
El gallo representa lo ordinario en China. Los gallos son las aves y la carne más comunes en China.
Al mismo tiempo, los chinos pensaban que aunque los gallos realmente trabajan duro para encontrar comida todos los días, encuentran lo suficiente, sin nada de sobra.
7. Prosperidad
En la cultura china, los gallos sugieren prosperidad. Se reproducen muy rápido. Los chinos entienden que esto representa prosperidad en términos de población y riqueza.
En la antigua China, solía existir la tradición de que cuando un novio no podía estar presente en su boda, la gente tomaba un gallo para representarlo y lo colocaba junto a la novia mientras se realizaba la ceremonia nupcial.
El gallo como jefe del corral es orgulloso (pero de corazón blando), seguro de sí mismo, vanidoso y autoritario. Su lema es ante todo lealtad "llamar las cosas por su nombre", ser francos, abiertos y sinceros, siempre dirán la verdad y mantendrán la palabra dada. Persigue el respeto y la admiración, ante un talante arrollador se esconde un embustero que disfraza su verdadera naturaleza, teme que descubran sus puntos débiles.
Su mayor característica es su capacidad de observación, permanece atento a los detalles, al extremo que parece tener ojos en la espalda; nada escapa a su apreciación, consigue sacar adelante proyectos ambiciosos al mismo tiempo que obtiene reconocimiento social. Suelen tener gran precisión y exactitud en sus observaciones.